Questions fréquentes sur la traduction d'un site internet médical
Un site en version multilingue permet d'élargir la portée de votre cabinet médical et d'améliorer l'expérience utilisateur pour les visiteurs anglophones notamment.
Les experts de notre agence de communication santé répondent à vos questions sur l’ajout de cette fonctionnalité pour la traduction d'un site médical.
Pourquoi faire un site multilingue ?
Le fait de proposer un site en plusieurs langues permet d’élargir son public cible. Si vous êtes dans une ville touristique comme Paris ou Bordeaux, il peut être intéressant d’avoir un site multilingue. Il est également possible de prévoir cette fonctionnalité lors de la création d’un site médical multilingue.
Comment connaître la langue dans laquelle mon site doit être traduit ?
Il est possible de déterminer d’où proviennent les visiteurs de votre site via une analyse à partir de la Google Search Console, et ainsi, savoir dans quelle langue il serait intéressant de traduire vos pages web.
Quel est l’intérêt de traduire un site avec votre agence digitale ?
La traduction d’un site web permet d’augmenter le nombre de pages présentes sur le site. Les pages web traduites auront des URL uniques en fonction de la langue souhaitée permettant au site d’être mieux référencé dans le pays d’où provient la recherche.
En quelle langue est proposée la traduction avec votre agence ?
Nous proposons un service de traduction de texte en anglais. L’anglais étant la langue internationale la plus parlée dans le monde, proposer des contenus dans la langue de Shakespeare apparaît comme une excellente opportunité pour élargir votre patientèle cible.
Quel est le prix de la traduction d’un site internet ?
Le coût pour traduire un site Web varie en fonction du nombre de mots et de la quantité de pages. Pour cela un devis détaillé sera fait pour la traduction des contenus mais aussi des différentes balises pour le SEO. Un autre devis sera établi pour rentrer les éléments traduits sur votre site Web.
Comment faites-vous pour traduire un site médical en anglais ?
Pour vous proposer un service de qualité, notre agence digitale santé collabore depuis plusieurs années avec un traducteur bilingue, titulaire d’un diplôme de traducteur interprète commercial et d’une licence de français langue étrangère.
Pourquoi est-il intéressant de faire appel à un traducteur ?
Les principaux avantages de recourir à un traducteur professionnel sont :
- de préserver le sens de vos phrases (avec un outil comme « Google translate », les phrases peuvent rapidement perdre leur sens à cause d’une traduction mot à mot)
- de soigner votre image et d’apporter une envergure internationale avec votre cabinet médical
- de créer une proximité avec vos patients étrangers
Et pour une autre langue que l’anglais ?
Il suffit de nous envoyer les contenus traduits qui seront intégrés dans la langue que vous ciblez. Le travail de création des pages et d’optimisation SEO sera réalisé comme lors d’une traduction de page en anglais.
Est-ce que Google traduction est une option fiable ?
Il s’agit d’une fonctionnalité gratuite qui peut être intéressante si vous ne disposez pas d’un budget à allouer à un site multilingue. D’après notre expérience et celle des médecins, la traduction d'une page web est souvent approximative et parfois dénuée de sens. Elle nécessite donc souvent un travail de reformulation qui peut être hasardeux si vous ne disposez d’un niveau suffisant dans la langue concernée.
Votre agence utilise-t-elle Google traduction ?
Nous n’utilisons pas les traductions générées automatiquement qui sont très souvent approximatives avec des phrases peu qualitatives, d’autant plus lorsqu’il s’agit d’informations techniques spécifiques au secteur médical.
Est-ce que la traduction des pages de mon site avec l’intelligence artificielle est une bonne idée ?
La traduction assistée par IA apparait comme rapide et peut traiter de grandes quantités de texte, mais elle peut manquer de nuances culturelles et idiomatiques. Même si la traduction humaine nécessite plus de temps, elle offre une précision et une compréhension contextuelle supérieure.
Pour un devis précis et sur mesure concernant la traduction de votre site internet, prenez contact avec les experts digitaux de notre agence Web.